RESPUESTA RÁPIDA
"Just wondering" es una frase que se puede traducir como "solo me pregunto", y "curious" es un adjetivo que se puede traducir como "curioso". Aprende más sobre la diferencia entre "just wondering" y "curious" a continuación.
just wondering(
juhst
wuhn
-
duhr
-
ihng
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. solo me pregunto
I don't know what I feel about Bobby. Why do you ask? - Just wondering, that's all.No sé lo que siento por Bobby. ¿Por qué lo preguntas? - Solo me pregunto, nada más.
curious(
kyoo
-
ri
-
ihs
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. curioso
Cats are naturally curious.Los gatos son curiosos por naturaleza.
He's always been a curious person. His favorite word when he was little was "why."Siempre ha sido una persona curiosa. Su palabra favorita de chiquito era "por qué".